Rue du Temple
ليس بعيداً عن كُبرى الساحات بباريسَ
( وأعني الجمهوريّةَ )
أعني :
Place de la Republique
هذا الشارعُ صارَ مَطافي إذْ ضاقتْ بي سُبُلي
وتمَنّعَت الدنيا ...
( طاردَني في صيفِ بلغرادَ ، شيوعيٌّ من بلَدي
كان يبيع شيوعيّينَ عراقيّين ،
رؤوساً
وتقاريرَ ،
ويقبضُ مالاً من بغدادَ
فلوساً
ودنانيرَ ) ...
وهاأنذا
في شقّة داود َ :
الشارعُ بيتي
والجيرانُ يهود ...
*
لكنّ نساءً كُنَّ يجئنَ إلى الشقّةِ
مُرتبِكاتٍ ،
لينَمْنَ بها ، ومعي :
ويُفِقْنَ صباحاً
رَطِباتٍ
ممتلئاتٍ ...
*
كم كانت شقّةُ داودَ ، العالَمَ !
كان الشارعُ بيتي
والجيرانُ يهود !
15.12.2018
|